TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 2015-04-13
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Financial and Budgetary Management
- Government Accounting
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- hard commitment
1, fiche 1, Anglais, hard%20commitment
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A commitment recorded once expenditure initiation has occurred but before a contract is signed. 1, fiche 1, Anglais, - hard%20commitment
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Gestion budgétaire et financière
- Comptabilité publique
Fiche 1, La vedette principale, Français
- engagement ferme
1, fiche 1, Français, engagement%20ferme
correct
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Engagement consigné une fois prise la décision d'engager une dépense, mais avant la signature d'un contrat ou la confirmation d'une obligation. 1, fiche 1, Français, - engagement%20ferme
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1997-11-27
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Economic Development Act
1, fiche 2, Anglais, Economic%20Development%20Act
correct, Nouveau-Brunswick
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- Industrial Development and Expansion Act 1, fiche 2, Anglais, Industrial%20Development%20and%20Expansion%20Act
correct, Nouveau-Brunswick
- New Brunswick Development Corporation Act 1, fiche 2, Anglais, New%20Brunswick%20Development%20Corporation%20Act
ancienne désignation, correct, Nouveau-Brunswick
- Guarantee Act 1, fiche 2, Anglais, Guarantee%20Act
ancienne désignation, correct, Nouveau-Brunswick
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Loi sur le développement économique
1, fiche 2, Français, Loi%20sur%20le%20d%C3%A9veloppement%20%C3%A9conomique
correct, nom féminin, Nouveau-Brunswick
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- Loi sur le développement et l'expansion de l'industrie 1, fiche 2, Français, Loi%20sur%20le%20d%C3%A9veloppement%20et%20l%27expansion%20de%20l%27industrie
ancienne désignation, correct, nom féminin, Nouveau-Brunswick
- Loi sur la Société de développement du Nouveau-Brunswick 1, fiche 2, Français, Loi%20sur%20la%20Soci%C3%A9t%C3%A9%20de%20d%C3%A9veloppement%20du%20Nouveau%2DBrunswick
ancienne désignation, correct, nom féminin, Nouveau-Brunswick
- Loi sur les garanties 1, fiche 2, Français, Loi%20sur%20les%20garanties
ancienne désignation, correct, nom féminin, Nouveau-Brunswick
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2001-08-10
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Food Industries
- Breadmaking
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- pan bread
1, fiche 3, Anglais, pan%20bread
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- tin loaf 2, fiche 3, Anglais, tin%20loaf
correct
- tin formed bread 3, fiche 3, Anglais, tin%20formed%20bread
- tin bread 4, fiche 3, Anglais, tin%20bread
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Bread proved and baked in rectangular open tins 4, fiche 3, Anglais, - pan%20bread
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Industrie de l'alimentation
- Boulangerie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- pain moulé
1, fiche 3, Français, pain%20moul%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- pain en moule 2, fiche 3, Français, pain%20en%20moule
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Pain cuit dans un moule et non directement sur la plaque du four. 3, fiche 3, Français, - pain%20moul%C3%A9
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2007-08-29
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Physics
- Food Industries
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- expansive
1, fiche 4, Anglais, expansive
correct, adjectif
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Able or tending to expand or characterized by expansion. 2, fiche 4, Anglais, - expansive
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Physique
- Industrie de l'alimentation
Fiche 4, La vedette principale, Français
- expansif
1, fiche 4, Français, expansif
correct
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Relatif à l'expansion; qui tend à (se) distendre, à (se) dilater. 2, fiche 4, Français, - expansif
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1992-04-30
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Titles of Forms
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Calculation of Deductible Premiums Paid to Registered Retirement Savings Plans
1, fiche 5, Anglais, Calculation%20of%20Deductible%20Premiums%20Paid%20to%20Registered%20Retirement%20Savings%20Plans
correct, Canada
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Form T2097, Revenue Canada Taxation. 2, fiche 5, Anglais, - Calculation%20of%20Deductible%20Premiums%20Paid%20to%20Registered%20Retirement%20Savings%20Plans
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Calcul des primes déductibles versées à des régimes enregistrés d'épargne-retraite
1, fiche 5, Français, Calcul%20des%20primes%20d%C3%A9ductibles%20vers%C3%A9es%20%C3%A0%20des%20r%C3%A9gimes%20enregistr%C3%A9s%20d%27%C3%A9pargne%2Dretraite
correct, Canada
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Formule T2097, Revenu Canada Impôt. 2, fiche 5, Français, - Calcul%20des%20primes%20d%C3%A9ductibles%20vers%C3%A9es%20%C3%A0%20des%20r%C3%A9gimes%20enregistr%C3%A9s%20d%27%C3%A9pargne%2Dretraite
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1985-06-06
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Fungi and Myxomycetes
- Plant Diseases
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- root rot of pea
1, fiche 6, Anglais, root%20rot%20of%20pea
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- pea Aphanomyces root rot 2, fiche 6, Anglais, pea%20Aphanomyces%20root%20rot
correct
- pea root rot 3, fiche 6, Anglais, pea%20root%20rot
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A fungous root rot caused by Aphanomyces euteiches, family Saprolegniaceae, a watery mold which is common where peas are grown and may do serious harm to canning peas. 2, fiche 6, Anglais, - root%20rot%20of%20pea
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Champignons et myxomycètes
- Maladies des plantes
Fiche 6, La vedette principale, Français
- pourridié du pois
1, fiche 6, Français, pourridi%C3%A9%20du%20pois
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Maladie des plantes causée par Aphanomyces euteiches Drechsl. 2, fiche 6, Français, - pourridi%C3%A9%20du%20pois
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme externe 2022-12-02
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- side seaming tender
1, fiche 7, Anglais, side%20seaming%20tender
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- ouvrier à la machine à souder les joints latéraux
1, fiche 7, Français, ouvrier%20%C3%A0%20la%20machine%20%C3%A0%20souder%20les%20joints%20lat%C3%A9raux
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- ouvrière à la machine à souder les joints latéraux 1, fiche 7, Français, ouvri%C3%A8re%20%C3%A0%20la%20machine%20%C3%A0%20souder%20les%20joints%20lat%C3%A9raux
correct, nom féminin
- ouvrier à la plieuse mécanique longitudinale 1, fiche 7, Français, ouvrier%20%C3%A0%20la%20plieuse%20m%C3%A9canique%20longitudinale
correct, nom masculin
- ouvrière à la plieuse mécanique longitudinale 1, fiche 7, Français, ouvri%C3%A8re%20%C3%A0%20la%20plieuse%20m%C3%A9canique%20longitudinale
correct, nom féminin
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1992-07-21
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Anthropology
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- medicine bag
1, fiche 8, Anglais, medicine%20bag
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- medicine pouch 1, fiche 8, Anglais, medicine%20pouch
correct
- medicine bundle 2, fiche 8, Anglais, medicine%20bundle
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
A bundle might be a few feathers wrapped in skin or a multitude of objects such as animal skins, roots, or stone pipes inside a rawhide bag ... Fixed rules of inheritance governed the sale of a particular bundle. Formal transfer was a solemn ceremony and the new owner had to learn the significance of all objects in the bundle, details of visions to which they owed their origins, and songs that established their validity. Feasts were given for bundles by both owners and nonowners. 2, fiche 8, Anglais, - medicine%20bag
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Anthropologie
Fiche 8, La vedette principale, Français
- trousse de guérisseur
1, fiche 8, Français, trousse%20de%20gu%C3%A9risseur
proposition, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2000-08-16
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Military Training
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Antiterrorism Instructor Qualification Course
1, fiche 9, Anglais, Antiterrorism%20Instructor%20Qualification%20Course
correct, États-Unis
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- AIQC 1, fiche 9, Anglais, AIQC
correct, États-Unis
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
UD-1 1994: U.S. Department of National Defense Dictionary of Military and Associated Terms. Includes U.S. acronyms and abbreviations and NATO terms (English only). 2, fiche 9, Anglais, - Antiterrorism%20Instructor%20Qualification%20Course
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Instruction du personnel militaire
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Antiterrorism Instructor Qualification Course
1, fiche 9, Français, Antiterrorism%20Instructor%20Qualification%20Course
correct, États-Unis
Fiche 9, Les abréviations, Français
- AIQC 1, fiche 9, Français, AIQC
correct, États-Unis
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2011-09-27
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Accounting
- Inventory and Material Management
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- bin card
1, fiche 10, Anglais, bin%20card
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- store card 2, fiche 10, Anglais, store%20card
correct
- bin tag 3, fiche 10, Anglais, bin%20tag
correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Record-of-stocks-card attached to storage shelves, and so on, in stores. 4, fiche 10, Anglais, - bin%20card
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Comptabilité
- Gestion des stocks et du matériel
Fiche 10, La vedette principale, Français
- fiche d'inventaire
1, fiche 10, Français, fiche%20d%27inventaire
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- fiche de casier 2, fiche 10, Français, fiche%20de%20casier
correct, nom féminin
- carte stock 3, fiche 10, Français, carte%20stock
nom féminin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Fiche sur laquelle figure la quantité d'un article entreposé dans un casier ou une case, sur une étagère ou dans un récipient. 1, fiche 10, Français, - fiche%20d%27inventaire
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Le nombre figurant sur cette carte est constamment modifié en fonction des entrées et sorties de l'article en question. Parfois, la fiche d'inventaire indique le stock minimal et le stock maximal que l'entité doit conserver. 1, fiche 10, Français, - fiche%20d%27inventaire
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- carte de casier
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Contabilidad
- Gestión de existencias y materiales
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- tarjeta de existencias físicas
1, fiche 10, Espagnol, tarjeta%20de%20existencias%20f%C3%ADsicas
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
- ficha de existencias físicas 1, fiche 10, Espagnol, ficha%20de%20existencias%20f%C3%ADsicas
correct, nom féminin
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :